Work for hire:如何在客户合同中保住代码权利

美式及许多西方 MSA 中有 work made for hire(职务作品/雇佣作品)。默认含义:合同下创作的一切自产生起即归客户

对来自独联体的开发者常是意外:以为「卖了项目」,实际交出了库、脚本和 know-how

Work for hire 与 assignment

Work for hire Assignment(权利转让)
依据 美国法特定类别 合同明文
MSA 中 常两者并存 «Assign all right, title and interest»
风险 比表面更宽 可能含 background IP

Intellectual Property 章节搜索两者。

Background IP — 主要陷阱

客户写:您保留 pre-existing materials,但授予使用 deliverables 所需的永久免费许可 — 框架、UI kit 可用于其他产品。

应争取: 窄许可 — 仅限本产品,不可再许可,非独家。

开源与第三方组件

红旗:Contractor warrants no open source that requires disclosure of Client's proprietary code

您为并非您引入的 GPL 依赖负责。

合理做法: 附件列 OSS 清单,新许可证需批准。

作品集

书面 portfolio carve-out(NDA 例外)。没有则可能理论违反保密。

签字前清单

  1. 是否有 work for hire
  2. Background IP 是否被许可
  3. 客户许可是否独家
  4. 能否在其他项目复用通用模块
  5. 作品集展示是否书面允许

上传 MSA 到 Contractoor — IP 出现在风险块中。每日 3 次免费分析。


仅供参考,不构成法律意见。